连云港翻译公司 连云港翻译公司 连云港翻译公司
123

To bury the hatchet 言归于好

   To bury the hatchet 言归于好

  

To bury the hatchet 言归于好

 

  今日短语

  短语 to bury the hatchet 中的“hatchet ”指“小斧头”,那么“把小斧头埋了”在现实生活中所表达的意思就是“不再争吵,言归于好”。据说这个表达最初源于印第安人,他们在与人和解后,会埋下一把原本作为武器的小斧头,以示和解。此后,人们逐渐开始用这个说法传达“和解,停战,握手言和”之意。

  例句

  After weeks of not talking to each other, Chris and Simone decided to bury the hatchet and meet for dinner.

  冷战了几周后,克里斯和西蒙娜终于握手言和,决定见面共进晚餐。

  Why can't you two just bury the hatchet and get along? It's been a long time now.

  你们俩为什么就不能不再争吵,好好相处呢?尤其是你们都已经僵持了这么久了。

  The two brothers hadn't spoken for years but they decided to bury the hatchet when their father became ill.

  这两兄弟已经好几年没跟对方说过话了,但在他们的父亲病倒后,俩人终于和解了。

——连云港翻译公司

 

译声连云港翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声连云港翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。


  • 相关文章

发表评论:

热门城市:
区县翻译:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询